快速检索:        
    
在线办公系统
在线期刊
下载专区
排行榜
友情链接
扫描微信二维码,获取更多信息
杨伊凡.中医术语英译标准化讨论[J].中国中西医结合杂志,2004,(6):569
中医术语英译标准化讨论
免费下载全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
  
DOI:
中文关键词:  中医术语英译  标准化  词汇  用词头  西医专业  小写  “神”  五脏  持中  易理
英文关键词:
基金项目:
作者单位
杨伊凡 澳大利亚悉尼中医学院 
摘要点击次数: 1558
全文下载次数: 1400
中文摘要:
      从2 0世纪70年代针灸热开始,中医术语英译标准化的问题就一直受到各国同行的关注,不少专家为此做过很多的努力。国内外学者也出版了不少有关这方面的辞书,各种中医、针灸书籍和教科书的英译本更是大量发行。对于中医术语英译的讨论也长期进行,其中也包括在《中国中西医结合杂志》的栏目上。通过大家的努力,中医术语英译标准化得到不断的完善,从而产生了《针灸教育中医术语英译标准词汇》,(以下简称《针联版》)。应该说,这是目前最好的版本。其主要特色表现在:保持中医术语的特色,词能达意,简明,简洁,容易理解,用词标准化,国外同行易接受等。1 拼音 《针联版》强调应该尽量少使用拼音,我认为这个原则是对的。但在英文词汇
英文摘要:
      
关闭