快速检索:        
    
在线办公系统
在线期刊
下载专区
排行榜
友情链接
扫描微信二维码,获取更多信息
曲凡,周珏.英译《中医妇科学》的几点体会[J].中国中西医结合杂志,2005,(5):448
英译《中医妇科学》的几点体会
免费下载全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
  
DOI:
中文关键词:  《中医妇科学》  几点体会  英译  解释性翻译  外国留学生  规划教材  名词术语  学习中医  科学技术出版社  本科
英文关键词:
基金项目:
作者单位
曲凡 黑龙江中医药大学 哈尔滨150040 
周珏 黑龙江中医药大学 哈尔滨150040 
摘要点击次数: 1323
全文下载次数: 1365
中文摘要:
      笔者对导师马宝璋教授主编的国家本科规划教材《中医妇科学》(第 6版 ,上海科学技术出版社 ,1 997)进行了英译 ,同时还与一些学习中医的外国留学生进行了广泛交流。下面就中医妇科学的英译问题谈几点体会。1 中医妇科学名词术语的英译1 1 应以解释性翻译为主 ,不必刻意追求高信息密度。译者对中医妇科学理论的理解要准确、透彻 ,这样的译语才能做到“信”、“达”。如英译“五不女”时 ,就要明确其所指为女性先天生理缺陷和畸形所致的不孕 ,故译为“Fivetypesoffemalesterilityduetocongenitalfactors” ;再如“经行吐衄”要明晰其具体的含义 ,故译为“Hae
英文摘要:
      
关闭