语言和文化是一个互为依存,密不可分的整体,德国语言学家洪堡特(wilhel mvon Humboldt)早就指出:“语言是自我的表达,也是文化的反映”〔1〕。艾滋病是一种全球性流行病,西医的“哈特疗法”(HARRT高效抗朔转录病毒疗法)取得了很大进展,它能迅速抑制艾滋病毒(HIV),降低病死率,延长艾滋病的发病时间,提高病人的生存质量,但在中国,这一疗法被称为“鸡尾酒疗法”,这是典型的“文化转向”(culture turn)问题,也是英语界知名前辈王佐良先生《翻译中的文化比较》中提出的,“译者处理的是个别词,而面对的则是两大片文化”,因此每个译者都要做“一个真正意义上的文化人”〔2〕。不同的文 |