快速检索:        
    
在线办公系统
在线期刊
下载专区
排行榜
友情链接
扫描微信二维码,获取更多信息
余文海.中医药英译的方法探讨[J].中国中西医结合杂志,2008,(8):750-752
中医药英译的方法探讨
Discussion on the Methods for English Translation of Traditional Chinese Medicine
免费下载全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
  
DOI:
中文关键词:  中医药学  名词术语  英语翻译  规范化
英文关键词:traditional Chinese medicine  terminology  English translation  standardization
基金项目:
作者单位
余文海 江西省儿童医院 
摘要点击次数: 1607
全文下载次数: 3
中文摘要:
      探讨中医药学基础理论名词术语英语翻译的原则、方法和规律。通过对中医药学英译、国外医学论文和有关汉英翻译的书刊文献资料检索,作者认为借鉴医学术语构词方法的历史经验,研究医学英语构词规律,从而运用到中医药名词术语英译中。以多种方法作为中医药英译的方案;以译词简约精炼为中医药名词术语英译的原则,逐步使中医药名词术语英译规范化、标准化。
英文摘要:
      To discuss the principles,methods and laws for English translation of terminologies in traditional Chinese medicine(TCM)basic theories.The author suggested that the word-formation laws of medical English should be explored in referring to the historical experience of medical word-formation by way of retrieving Chinese and foreign literature concerning TCM English translation,and applied in the English translation of TCM terms.The program for English translation of TCM should be multiple method,the principle for word chosen should be concise and chastening,thus to gradually make the English translation of TCM terms standardized.
关闭