刘伟.英译中医论文摘要的技巧[J].中国中西医结合杂志,2009,(1):76-77 |
英译中医论文摘要的技巧 |
|
免费下载全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
|
DOI: |
中文关键词: 论文摘要 英译 中医学术论文 英语语言 中文 专业术语 有效率 英语句子 科技文体 逻辑性 |
英文关键词: |
基金项目: |
|
摘要点击次数: 1180 |
全文下载次数: 6 |
中文摘要: |
中医论文摘要的英译是中医学术论文发表时不可或缺的一项工作。笔者对中医论文摘要的英译有一些体会,在此与同行商榷。1英译中医论文摘要应使用科技文体中医论文属于科技文章的范畴。所以,英译中医论文摘要应使用科技文体。根据科技文体文章的一般特征,英译中医论文摘要一般从下述几方面入手。1·1避免使用人称句(impersonal)大部分中医论文摘要所描述的是中医学的科学进展、发现或事实、报告的中医学理论研究或临床研究的结果,而非报告这些理论或临床研究是由谁来进行或完成的。例如:中文:我们报导了一种评价睡眠性呼吸暂停的方法,并介绍了用这一方法对2例患者的详细研究结果。英译:Amethod of evaluat |
英文摘要: |
|
关闭 |
|
|
|