快速检索:        
    
在线办公系统
在线期刊
下载专区
排行榜
友情链接
扫描微信二维码,获取更多信息
兰凤利.中医学疾病的概念——“病”、“症”、“证”的内涵与翻译[J].中国中西医结合杂志,2010,30(4):428-429
中医学疾病的概念——“病”、“症”、“证”的内涵与翻译
免费下载全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
  
DOI:
中文关键词:  中医学  多种疾病  概念  翻译  说文解字  西医学  表达  失调  发展过程  认识
英文关键词:
基金项目:
作者单位
兰凤利 上海中医药大学外语教学中心 
摘要点击次数: 1434
全文下载次数: 2334
中文摘要:
      中国古人对疾病的认识源于一种直接的感觉。甲骨文中的病名多是根据某一部位生理功能失常命名的,如疾首、疾耳、疾口、疾齿、疾自(鼻)等等。《说文解字》对某些病症的认识已达到相当的水平,其中记录了许多种疾病,涉及内、外、妇、儿、五官、皮肤科及流行病等,仅《说文解字·疒部》就解释了102个与疾病相关的文字。《说文解字·疒部》:“疒,倚也。人有疾痛也,象倚箸之形”,是病痛或患病的表征;“疾,病也”;“病,疾加也”〔1〕。英文用disease表达各种各样的“疾病”,如心脏病heart disease。从字源来说,dis-有“相反”之义,ease则为“安乐”之义,所以disease义为“不安乐”。从前指“不愉
英文摘要:
      
关闭