旧版登录
Quick Search:
Article NO.
Chinese Title
English Title
Pin Yin Name
Real Name
Institution(In Chinese)
Institution(In English)
Chinese KeyWords
English KeyWords
Abstract(In Chinese)
Abstract(In English)
Fund Project(In Chinese)
Advanced Search
Chinese Version
Online office
Author Login >>
Auditor Login >>
Editor Login >>
Reader Login >>
Journal Online
Forthcoming Articles >>
Current Issue >>
Next Issue >>
Earlier Issues >>
Download
Top
Top Downloaded
Top Cited
[01]
Study on Platelet-Derived Growth Factor mRNA and Copper-Zinc Superoxide Dismutase mRNA Expression Changes of Aortic Artery Endothelium with Restenosis after Aortic Artery Dilatation Treated with Buyang Huanwu Decoction(88641)
[02]
(28285)
[03]
(22889)
[04]
(15390)
[05]
(15228)
[06]
(13723)
[07]
(11800)
[08]
Effect of Bushen Yizhi Recipe on Brain β-Amyloid Precursor Protein in Rat Model of Alzheimer Disease(11023)
[09]
(10576)
[10]
A Preliminary Observation of Functions of Hypothalamus-Pituitary-Gonad Axis in Patients with Deficiency of Shen Yang(DSYa)and Male Elders(9781)
[01]
中医虚证辨证参考标准
[02]
黄芪对心血管系统的作用
[03]
慢性非特异性溃疡性结肠炎中西医结合诊断、辨证和疗效标准(试行方案)
[04]
Preliminary Screening of Chinese Herbal Medicine in Inhibiting Helicobacter Pylori
[05]
单纯性肥胖病的诊断及疗效评定标准
[06]
Experimental Study on Berberin Raised Insulin Sensitivity in Insulin Resistance Rat Models
[07]
Clinical studies on Liangxue Piyan Granule No. 2 in Treating Psoriasis
[08]
Progression on Application and Mechanism Research of Astragalus and Angelica in Treating Nephropathy
[09]
冠心病中医辨证标准
[10]
Progress in the study of antineoplastic activity of suphora flarescens ait and its alkaloids]
Links
顾启欧.中医著作的译名应该统一[J].,1982,(1):70
中医著作的译名应该统一
DOI:
中文关键词
:
黄帝内经
伤寒论
英译名
医学名词
中医学院
中医药学
汉语拼音
英文提要
内科学
对外发行
英文关键词
:
基金项目
:
Author Name
Affiliation
顾启欧
浙江中医学院
Hits
:
1340
Download times
:
981
中文摘要
:
目前,对外发行的中医杂志日益增多,大都附有英文要目(main contents)或英文提要(abstract),但其中关于中医学名词的英译,极不一致。特别是中医学的几门重要著作,其译名也不统一,使国内英译者无所适从,也使国外读者眼花缭乱。这里仅就《内经》、《金匮要略》、《伤寒论》三书的译名列举于下:一、《黄帝内经》:汉语拼音为:Huang Di Nei Jing。其英译名有下列几种:1.The Canon of Medicine(此为20年代英译名,至今仍有沿用者,如湖南中医学院等);
英文摘要
:
View Full Text
View/Add Comment
Download reader