林岩,何丽艳,郑寒松,王朝辉.中医名词术语翻译层面观及其译语特点[J].,2001,(12):937-938 |
中医名词术语翻译层面观及其译语特点 |
|
|
DOI: |
中文关键词: 中医名词术语 翻译层面 翻译法 译语 外感胃脘痛 词素 词组层 辨证论治 翻译单位 肾虚不孕 |
英文关键词: |
基金项目: |
|
Hits: 1734 |
Download times: 1574 |
中文摘要: |
众所周知 ,现代语言学把语言单位划分为音位、词素、词、词组、句子和语篇等 6个层面。我们可以根据语境的不同使用不同的翻译层面 ,可以根据需要选择在这 6个层面中的 1个或几个层面上进行翻译。无论是在哪个层面上进行翻译 ,要求译语必须准确、科学、简洁和规范 ,科技翻译尤其如此。中医名词术语的翻译层面目前国内外研究得很少。中医名词术语从语言学角度可划分为音位、词素、词和词组 4个层面 ,因此 ,中医名词术语是在 4个层面上进行翻译的。1 中医名词术语的翻译层面及其译语特点1 1 中医名词术语的音位翻译层面及其译语特点 中医名词术语的音位是指字位 ,其本身没有独立意义。在翻译中当名词术语的音位需要在 |
英文摘要: |
|
View Full Text View/Add Comment Download reader |
|
|
|