Quick Search:         Advanced Search
Chinese Version
Online office
Journal Online
Download
Top
Links
罗磊.中医常用术语层面英译分析[J].,2002,(8):627-628
中医常用术语层面英译分析
  
DOI:
中文关键词:  中医名词术语  常用术语  翻译层面  外感胃脘痛  英译  翻译法  中医基础理论  译语  翻译单位  词素
英文关键词:
基金项目:
Author NameAffiliation
罗磊 河南第二荣康医院 河南洛阳471013 
Hits: 1432
Download times: 1467
中文摘要:
      现代语言学把语言单位划分为音位、词素、词、词组、句子和语篇六个层面。中医常用术语英译时 ,可以根据语境的不同 ,使用不同的翻译层面进行翻译。这里所指的中医常用术语包括中医名词和术语 ,但不包括人名、药名、方名和穴名。一个中医常用术语的英译 ,可以根据需要选择在六个层面中的一个或几个层面上进行翻译。哪个层面上中医常用术语的英译越准确、越科学、越简洁和规范 ,英译就越符合中医常用术语的英译的要求。中医名词术语从语言学角度要划分为音位、词素、词、词组、句子五个层面 ,因此 ,中医名词术语是在五个层面上进行翻译的。1 句子层面翻译在翻译中 ,当词或词组也不能充当翻译单位时 ,只有从句子层面进行翻译。中
英文摘要:
      
View Full Text  View/Add Comment  Download reader