Quick Search:         Advanced Search
Chinese Version
Online office
Journal Online
Download
Top
Links
沈晓雄.中医英译中的“简”与“繁”[J].,2007,(9):851-852
中医英译中的“简”与“繁”
Simplification and Over-elaboration in English Translation of Traditional Chinese Medicine
  
DOI:
中文关键词:  中医英译  中医英文教学  中医英文教材
英文关键词:English translation of TCM  English teaching of TCM  English teaching materials of TCM
基金项目:
Author NameAffiliation
SHEN Xiao-xiong 美国洛杉矶南湾中医药针灸大学 
Hits: 1302
Download times: 3
中文摘要:
      针对目前国内外常用的中医英文教材中存在的"简"与"繁"的问题,举例指出中医英文编译要符合国际中医英文教学要求,通俗明,持简驭繁,提倡使用拼音,图文并茂,同时也要忠实中医的内涵,符合中医的医学特点,不可过于凡俗。
英文摘要:
      Aiming at the problem concerning simplification or over-elaboration in the English translation of TCM, which exists in the most common teaching materials both at home and abroad, the author indicated, by way of illustration, that the English translation of TCM should match the international teaching requirement for TCM: popularized, simple and clear, without superfluities, recommended for applying Chinese Pinyin, rich and colorful in both text and illustrative atlases. Meanwhile, the English translations should be faithful to their originals, conform to the characteristics of TCM and vulgarity should be avoided.
View Full Text  View/Add Comment  Download reader