王洁华.中医学“数量”表述的分类、特征及英译[J].,2010,30(5):546-548 |
中医学“数量”表述的分类、特征及英译 |
|
|
DOI: |
中文关键词: 中医学 英译 序数词 表述 数量词 模糊性 夸张性 译文 层级性 量变 |
英文关键词: |
基金项目:河南省教育科学“十一五”规划资助项目(No.2008-JKGHAGH-387) |
|
Hits: 1323 |
Download times: 793 |
中文摘要: |
中医学“数量”表述呈现模糊性、隐含性、层级性、夸张性、直显性的特征,其内涵和外延体现了中医学整体思维和辨证思维的认知方式。中医学“数量”的正确分类和英译将有助于中医药文化的跨文化交流。1中医学“数量”的模糊性、隐含性、层级性、夸张性、直显性特征及英译1.1模糊性中医学常见的“实(excess)”与“虚(deficiency)”,“盛(exuberance)”与“衰(debilitati-on)”的数量表述给人的整体印象是:模糊,缺乏明确性。“实”与“虚”数量值是多少,无法以明确数值表示。以“虚”字为例,英译为:deficiency,如:(1)defi-ciency of the healthy |
英文摘要: |
|
View Full Text View/Add Comment Download reader |
|
|
|